SAMURAI JAPON 2011
Faire découvrir l’âme du
Japon et la beauté du Japon à travers la musique, la culture et l’art
traditionnels
第8回日本文化フェスティバル
8ème Festival culturel
japonais en France
東日本大震災被災者支援チャリティイベント
Festival
de soutien aux victimes du puissant séisme de l’est du Japon
* * * * *
Hôtel de Ville
Nancy Grand Salon
Palais des Congrès et de la
Culture Le Mans
* * * * *
Paris : Les Pavillons de Bercy
« Partenaires » : Ville
du Nancy,Ville du Mans,
Association
franco-japonaise Sakura Le Mans, Wabi-Sabi,
Le Musée des
Arts Forains, STAFF Q, Tokyo Artist,
Jun make up, MK entertainment,
Association International Make up Artist,
HAKUTSURU SAKE, Office de tourisme japonais (Paris),
Lycée Konan de Touraine (France), Kyoto-shi, « Parrainage » Japan Air Lines «Contrôle » Association Samurai
japon
« Direction » Comité
de Direction « Samuraï Japon 2011 »
* * * *
*
C’est
un festival, organisé par SAMURAI JAPON, un groupe de bénévoles venant du
Japon. Ils
espèrent que cette fête sera une occasion de vous montrer une partie de la
culture japonaise et que ce sera un lieu d’échange amical.
* * * *
*
En 1867, alors que l’Exposition universelle de Paris montrait au monde
les richesses des technologies industrielles, révélant l’apparition d’une
Europe nouvelle. Les participations des Bakufus d’Edo, le clan Satsuma et le
clan Saga y firent sensation en y faisant découvrir la culture japonaise. En
1900, la 5e exposition universelle accueillit la troupe d’Otojirô Kawakami et
sa femme, Sadayakko. La performance de « Madame » Sadayakko et de ses
tenues japonaises typiques fut grandement appréciée.
Depuis les années 2000 on connaît une vogue des tendances asiatiques et
du Japon. Aujourd’hui encore on parle toujours beaucoup de culture japonaise à
travers les films, les films d’animations, les cultures culinaires etc.…
La France comme le Japon a une longue histoire et une culture
traditionnelle. Ce festival sera une très bonne occasion de comprendre l’un et
l’autre.
Voulant transmettre l’âme du Japon, nous avons créé le festival en
novembre 2004, depuis chaque année nous l’avons organisé et connu de grand
succès.
Cette année aussi nous organisons « SAMURAI
JAPON 2011 » pour montrer aux Français notre enthousiasme sur la culture
en collaboration avec des bénévoles.
* * * *
* SAMURAI JAPON 2011
Ce n’est pas seulement un festival japonais mais c’est aussi pour
exprimer la solidarité envers les victimes de la double catastrophe à l’est du
Japon. Nous ne pouvons pas être insensibles devant l’ampleur de cette
catastrophe. -----
Le Japon est un beau pays avec 4 saisons bien démarquées (chaque saison
a un paysage) et une culture traditionnelle tissée par le savoir-faire. Le Japon est diapré par une culture et une nature magnifiques comme la
beauté dans la vie quotidienne, les villes animées avec esprit et goût, les
fêtes joyeuses etc.…. Le Japon compte plus d’une dizaine de sites répertoriés au patrimoine
mondial de l’Unesco ; les monuments bouddhiques du temple de Horyu-ji et
les monuments historiques de l’ancienne Nara, le château de Himeji, les
monuments historiques de l’ancienne Kyoto, les villages historiques de
Shirakawa-go et Gokayama avec leurs chaumières traditionnelles à trois ou
quatre étages, le mémorial de la paix de Hiroshima (dôme de Gennbaku), le
sanctuaire Shinto d’Itsukushima, les sites sacrés et chemins de pèlerinage dans
les monts Kii, la mine d’argent d’Iwami Ginzan et son paysage culturel, les
sites Gusuku et leurs biens associés du royaume des Ryükyü, les sanctuaires et
temples de Nikko.
Nous montrons l’esprit positif des Japonais
et vous allez voir la beauté du japon qui résonnera dans votre cœur.
-----
<舞台演目> Programme de Spectacles
日本舞踊と郷土芸能 Danse japonaise et
Arts régionaux
「大江戸花吹雪〜花魁道中」
« L’avalanche de fleurs de la grande époque d’Edo〜 Défilée de
magnifiques Oirans »
歌と踊り Chants et Danses : 山村踊り組 Yamamura
Odori Gumi
Exprimer les quatre
saisons par la danse ; au printemps « fleurs de cerisier », pour
l’été une poésie imagée « feux d’artifice et fêtes d’été », en
automne « fêtes de récoltes », en hiver « fêtes de l’esprit ».
Le final est un défilé de magnifiques Oirans.
L’avalanche de fleurs de la grande époque d’Edo tourbillonne en France.
Une oiran (花魁 «la beauté - le plus
haut rang »)
était une courtisane, prostituée (遊女 Yûjyo ),de haut rang,
célèbre en particulier au cours de l'ère Edo.
「東日本大震災復興への船出」
« Lever l’ancre pour la reconstruction
après les sinistres dans l’est du Japon » 頑張ろう東北 Ganbarô
Tôhoku 踊り Danse : きよみず会 Kiyomizu-Kai
Nous présentons la danse de la région de Tôhoku qu’un puissant séisme
suivi d’un Tsunami a frappé le vendredi 11 mars 2011. Nous remercions les Français
qui ont témoigné leur soutien chaleureux aux sinistrés.
Dix bateaux prirent la mer peu après le séisme et échappèrent de
Tsunami. Nous vous montrons par la danse et le chant en agitant les bannières de
la bonne pêche, l’image de ces dix bateaux, symbolisant « le départ pour
la reconstruction », qui partent à la pêche du port de Miyako à Iwate pour
la première fois après Tsunami.
沖縄「琉球王朝の華麗なる舞」
« Danse traditionnelle du royaume de
Ryūkyū, Okinawa »
Danse : Ryūkyū Buyôdan
Le royaume de Ryūkyū (琉球王国) était un royaume indépendant qui a régné sur les îles Ryūkyū du XIVe au XIXe siècle.
L’école de danse Hanazumi Kaï est ouverte à Setagaya-ku à Tokyo depuis
1997. Elle enseigne la danse et le Sanshin (un instrument de musique à trois
cordes). Hanazumi signifie ‘sincérité’ en dialecte d’Okinawa.
À l’origine de
la danse était pour accueillir la mission diplomatique chinoise à l’époque du royaume de Ryūkyū. Après l’ère de Meiji, la danse devient populaire en
étant influencée par la culture japonaise, chinoise et du sud-est asiatique.
Elle devient une culture de danse particulière. Le costume de couleur vif est
spectaculaire. Le thème de la danse c’est la célébrité, l’amour, le voyage
solitaire etc.…
武士道と伝統文化 Voie de Samuraï et
Culture traditionnelle
「SAMURAÏ アクション殺陣」
« Chorégraphie de combats de
Samouraïs »
Le T.P.O dirigé
par Hideaki OKUZUMI
Dans un film ou
une pièce de théâtre de l’époque, le 殺陣 (le Taté) est indispensable pour les scènes de combats et de sabre. Le 殺陣(le Taté) est un art martial artistique
japonais, il transmet l’émotion par des gestes grands et magnifiques. Le
mouvement est tout dans le comportement de l’acteur, le bruit des pas est
très important. Le 殺陣(Taté) s’est
développé en incorporant les mouvements de la danse japonaise et le
comportement de Ninja (guerrier-espion)…
Le T.P.O dirigé
par Hideaki OKUZUMI, qui représente le Japon présentera « Action
Taté » un combat créatif aux mouvements habiles.
「魅せる和文化 京都茶の湯「源氏物語」」
Culture Japonaise fascinante :
Kyoto cha-no-yu « Le Dit du Genji (Genji monogatari) »
魅せる和文化冨多葉会 Culture Japonaise fascinante : Futaba-Kaï
小泉恵瑛 par Maître Toshiei KOIZUMI
À l’âge de six ans Maître Koizumi
commença à apprendre la cérémonie du thé et à 29 ans, entra dans l’école de
Urasen-ke à Kyoto.
Elle est active en tant que
professeur dans le domaine de la
cérémonie du thé. À l’occasion de Samuraï Japon elle fait renaître le Cha-no-yu
(cérémonie du thé) de l’époque Heian qui est plutôt animé et joyeux.
Le thé en tant que boisson fut introduit au Japon de Chine à l’ère
d’Heian (de 794 à 1185) par des diplomates japonais, Kentôshi.
La façon de boire aujourd’hui du thé
lors de la cérémonie du thé a été conçue par Sen no Rikyû durant le XVIe
siècle.
「不思議な気の世界と書心への道」小林芙蓉
« Le monde de l’énergie
mystérieuse (Chi ou Qi) et la voie de l’écriture »
Maître Fuyô KOBAYASHI
Elle lit librement la pensée du fond du
cœur au travers du chi qui se trouve dans la nature et calligraphie sans pensée (expression Zen)
La démonstration de la nouvelle
création est accompagnée par la musique japonaise et la danse.
◆音魂霊 Son spirituel 横澤和也の世界 Kazuya YOKOZAWA : son monde.
人類太古の音 Son des hommes
préhistoriques.
Musicien du Iwabue / Stone flute / Flûte
en pierre
Kazuya YOKOZAWA a rencontré l’Iwabue (flûte en pierre) au temple shinto
Tenkawa à Okuyoshino dans la préfecture de Nara et a immédiatement été séduit
par le son.
Il pense que l’origine de la musique est un son existant dans la nature
comme le tonnerre, le pépiement des oiseaux, le bruissement des roseaux etc…
L’homme a copié ces sons puis a composé des sons agréables pour le plaisir ( 楽) du son ( 音), c’est la
musique (音楽). Ainsi la musique est pour prendre plaisir et non pour apprendre.
---------
Kazuya YOKOZAWA est un musicien qui exprime la musique avec une flûte
en pierre et qui transmet la magie du son des hommes préhistoriques dans le
monde.
Il joue de la flûte en pierre et d’autres instruments comme la flûte
traversière, la flûte en bambou avec la sensibilité japonaise et la théorie
musicale occidentale. Son style de musique jouit d’une bonne réputation. C’est
le son du cœur au-delà de la diversité ethnique et religieuse.
Il donnera un concert énergique et la salle résonnera d’une sonorité
particulière. 「大地の鼓動」
« Battement de la terre »
Lycée Kônan de Touraine
Taïko et participent dans de grandes
réunions, font la visite des maisons de retraite et font des activités pour
présenter la culture japonaise bénévolement. Selon l’enseignement, le Taïko doit être frappé
de toute son âme. Les frappes représenteront la
nature : « Vent » « vagues » « cours
d’eau ». Ils donneront un concert vigoureux et harmonieux.
太神楽曲芸「豊来家 玉之助」 Le Daikagura kyokugei est une forme tres ancienne de spectacle populaire, qui s’est developpe a l’ere d’Edo, comportant des tours de passe-passe et de jonglerie. L’origine en remonte a une des formes de ≪ Kagura ’, qui sont des chants et danses sacrees executees aux temples Shintoistes lors de festivals. « Kimono -
Époque - Japon ‘Spectacle du Junko ICHIJÔ make-up show’ »
Spectacle du Junko
ICHIJÔ make-up show remporte un très grand succès chaque année en France.
Démonstration de coiffe florale et de maquillage avec port de
kimonos traditionnels. Junko a une technique hardie et inventive.
Cette année elle montrera une magnifique
performance supérieure aux autres années. Attendez sur sa nouvelle représentation !
<展示> Exposition
Calligraphie
<Idéogrammes
japonais expressifs à l’encre de Chine>
Fuyoh Kobayashi
Photographies des sinistres de l’est du Japon
Culture du thé à Kyoto
Démonstration de la cérémonie du thé
Bougies japonaises ornées de diverses fleurs Sculpture en sucre Kyoto Mingei T.P.O. Origami SAMURAI JAL NIHON KANKO SAMURAI JAPON (Association SAMURAI JAPON) c/o STAFF Q TEL :
+81(0)3 3341 9775
FL.3,
YOTSUYA BLDG.,4-15 YOTSUYA FAX :
+81(0)3 3341 9677
SHINJUKU-KU, TOKYO E-MAIL : info@staffq.co.jp 160-0004 JAPON URL :
http://www.samuraijapon.com 




Lycée Kônan de Touraine-France a été fondé en 1991 dans le but de former les cosmopolites qui porteront le XXIe siècle.
L’école-mère se trouve à Kôbé au Japon et a été fondée en 1919. En dehors des
cours, ils pratiquent le tambour japonais,
Daikagura kyokugei : Holaiya Tamanosuke
Puis la danse sacree du lion (Shishimai) est apparue, elle se jouait devant les maisons de fideles de la divinite locale pour faire une conjuration.
La jonglerie (曲芸 Kyokugei) se jouait en attraction avant la danse sacree du lion. Avec le temps,
le genre se transforma en tours de cascadeurs et de jongleurs que l’on se transmet de generation en generation.
Le Daikagura kyokugei (numeros de jonglerie traditionnelle japonaise) plait a tout le monde.
Roule de balles, d’anneau, d’une boite sur des ombrelles de papier, Assiettes tournantes, Jonglage des batons,

